de Volkskrant op het web

Slauerhoff in het Fries

Voor haar debuutalbum koos de jonge Friese zangeres Nynke Laverman voor de gedichten van Slauerhoff, die door haar collega Cristina Branco met zoveel succes in het Portugees waren gebracht. Laverman vertaalde de gedichten in het Fries en zingt ze op de typische fado-melodieën van Branco's album, die door haar en haar begeleiders opnieuw werden gearrangeerd.
De melancholie van de fadista's lijkt Laverman met de paplepel ingegoten. Met name in een ingetogen stuk als Angústia houdt ze de zinderende emotie heel fraai binnen de perken, terwijl bij Branco soms net te veel pathos door de kieren sijpelt. Ook muzikaal is Sielesâlt een verademing! De vier muzikanten onder leiding van slachwurker Sytze Pruiksma springen vrijer en avontuurlijker om met het strenge idioom van de fado dan de meeste van hun Portugese collega's. Een sterke vondst is de combinatie van gitaren en marimba.

terug naar Nynke Laverman

Deze pagina is bijgewerkt op